French Romance, Medieval Sweden and the Europeanisation of Culture

by Sofia Loden (Author)
Buy for €22.38 Read excerpt online Download excerpt

The adaptation of French texts into medieval Swedish reveals the progress of a Europe-wide literary culture.

Translations of French romances into other vernaculars in the Middle Ages have sometimes been viewed as "less important" versions of prestigious sources, rather than in their place as part of a broader range of complex and wider European text traditions. This consideration of how French romance was translated, rewritten and interpreted in medieval Sweden focuses on the wider context. It examines four major texts which appear in both languages: Le Chevalier au lion and its Swedish translation Herr Ivan; Le Conte de Floire et Blancheflor and Flores och Blanzeflor; Valentin et Sansnom (the original French text has been lost, but the tale has survivedin the prose version Valentin et Orson) and the Swedish text Namnlös och Valentin; and Paris et Vienne and the fragmentary Swedish version Riddar Paris och jungfru Vienna. Each is analysed through the lens of different themes: female characters, children, animals and masculinity. The author argues that French romance made a major contribution to the Europeanisation of medieval culture, whilst also playing a key role in the formation of a national literature in Sweden.

Format
EPUB
Protection
DRM Protected
Publication date
February 19, 2021
Publisher
Collection
Page count
228
Language
English
EPUB ISBN
9781800101593
PDF ISBN
9781800101586
Paper ISBN
9781843845829
File size
5 MB
EPUB
EPUB accessibility

Accessibility features

  • Table of contents navigation
subscribe

About Us

About De Marque Work @ De Marque Contact Us Terms of use Privacy Policy Feedbooks.com is operated by the Diffusion Champlain SASU company